Коротич Віталій Олексійович
Віталій Коротич, колаж з газети «Новый взгляд» № 144
Народився 26 травня 1936(1936-05-26) (87 років)
Київ, Українська СРР, СРСР
Громадянство СРСР СРСРРосія Росія
Національність українець
Діяльність журналіст, поет, сценарист, колумніст, редактор, громадський діяч, лікар, медіаменеджер, прозаїк, публіцист, перекладач
Галузь поезія[1], проза[1], публіцистика[1] і переклад[1]
Відомий завдяки письменник, поет, публіцист
Alma mater Київський медичний інститут
Знання мов російська[1] і українська[1]
Заклад Бостонський університет
Членство СП СРСР
Роки активності 1954 — тепер. час
Жанр проза, публіцистика і вірш
Посада головний редактор
Партія КПРС
У шлюбі з Коротич Зінаїда Олександрівна
Діти Андрій, Віталій, Микита
Нагороди
IMDb ID 0466618

}} Віта́лій Олексі́йович Коро́тич (нар. 26 травня 1936, Київ, Українська РСР, СРСР) — український та російський радянський поет, прозаїк, публіцист, журналіст, перекладач та лікар. Член Російського ПЕН-клубу. Головний редактор радянського журналу «Огонёк» (укр. «Вогник») з 1986 по 1991 роки.[2]

З кінця 1980-х живе та працює в Москві та має російське громадянство (українського паспорта у нього за власним зізнанням немає).[2]

В останні роки Коротич у публічному просторі відстоює проросійські погляди на ситуацію в Україні, зокрема Коротич у 2011 виступив з публічною підтримкою влади президента України Віктора Януковича, підписавши так званий лист десятьох[3], а в 2014 році заявив, що вважає, що Крим має бути під протекторатом Росії та незалежним від України.[2] Внесений до бази Миротворця[4].

Свої твори писав українською та російською мовами.

Життєпис[ред. | ред. код]

Народився 26 травня 1936 в родині лікаря[5]. Батько — Коротич Олексій Степанович (19091985) — мікробіолог, професор; мати — Коротич Зоя Леонідівна (1910) — патофізіолог, доктор наук. Відвідував школу з викладанням ряду предметів англійською мовою, закінчив її з золотою медаллю.

У 1953—1959 — навчання на лікувальному факультеті Київського медичного інституту.

З 1959 — лікар, науковий працівник Київського НДІ кардіології імені Стражеска.

У 1965—1969 — секретар правління Спілки письменників УРСР. За його словами, відмовився написати «гнівну статтю» щодо Івана Дзюби, з яким дружили з початку 1960-х (її написав Любомир Дмитерко). Звільнений з посади на засіданні президії Спілки письменників за участі тодішнього секретаря ЦК КПУ з ідеології Федора Овчаренка.[6]

1966—1967 — головний редактор журналу «Ранок».

1967 — став членом КПРС.

1969—1978 — на творчій роботі.

1978—1986 — головний редактор журналу «Всесвіт».

1981—1991 — секретар правління Спілки письменників СРСР.

1981—1986 — секретар правління Спілки письменників України.

1986—1991 — головний редактор журналу «Огонёк» (Москва).

Травень 1989—1991 — народний депутат Верховної Ради СРСР від Харківського міського нац.-тер. виборчого округу № 58.

1991—1998 — професор Бостонського університету, регулярно дописував до російських газет («Новий Погляд»[7][8][9]).

1998—2014 — голова редакційної ради тижневика «Бульвар».

Депутат Верховної Ради УРСР 11 скликання. Заступник голови Українського республіканського комітету захисту миру.

Читав лекції в університетах Канади, Австралії, Мексики, США.

Літературна творчість[ред. | ред. код]

Друкуватися почав з 1958 року в «Молоді України». З 1961 року друкувався в «Літературній газеті», «Вітчизні», «Дніпрі», «Сучасності».

Виходили як поетичні так і прозові книги письменники. Свої твори писав українською та російською мовами. Твори Коротича перекладені 20-ма мовами, переважно завдяки протекторату в радянській системі, яка просувала вірші Коротича з ідеологічних міркувань. Має значну кількість нагород, переважно завдяки протекторату в радянській системі, як от лауреат Державної премії УРСР ім. Т. Шевченка (1980), літературних премій ім. Толстого (1982), ім. Полєвого (1983), міжнародної премії ім. Фучика (1984), премії Вейнталя (1987, Вашингтон), заслужений діяч культури Польщі.

Цікавою є доля вірша Коротича «Останнє прохання сліпого лірника». В СРСР відомою була пісня «Переведи меня через майдан» у перекладі Юнни Моріц, у виконанні Сергія Нікітіна. Чи не вперше українською мовою, тобто мовою оригіналу, цю пісню почав співати Павло Хазан, студент радіофізичного факультету Дніпропетровського університету, у колі своїх друзів, у середині 1990-х. 1996 року Павло дав авторський концерт у Будинку Вчених Дніпропетровська, де ця пісня прозвучала[10] в «широкому форматі». Пісня «Останнє прохання старого лірника» стала популярною в Україні. Є інший переклад українською — з російського перекладу Юнни Моріц — його проспівав Вячеслав Марчук із Пікардійською Терцією.

Як перекладач був одним з перекладачів українських перекладів Вільяма Батлера Єйтса під назвою «Вибрані твори» (Київ: Юніверс, 2004) та Чеслава Мілоша під назвою «Вибране» (Київ: Юніверс, 2008).

Твори українською[ред. | ред. код]

Поезія
Проза
Публіцистичні збірки

Твори російською[ред. | ред. код]

Про журналістику[ред. | ред. код]

«Пишіть лише для себе. Ніколи взагалі не пишіть для інших. Якщо ви принесете матеріал, який в своїй сім'ї не обговорювали, і він вас і членів вашої сім'ї не хвилює, то цей матеріал нікому не потрібний. Не треба писати для того, хто розумніший за тебе або дурніший. Пишіть для себе».[11]

«Я ніколи не давав завдання двом-трьом людям одночасно: лише одному, і з одного запитував. Дуже важливо, щоб журналіст знався хоч на чомусь краще за інших, тоді я цю людину „садив“ на певну тему. Людина, яка уміє все — нічого не уміє. Тому я вимагав спеціалізації, глибоких знань хоч у якійсь сфері. Ну і, природно, уміння писати. Я розумів, що журналіст, який не знає нічого, просто нічого не може написати. Я вимагав одного — професіоналізму. Якщо почав писати, то повинен розуміти міру своєї відповідальності.»[11]

«Я прагнув виглядати дещо простішим. Розмовляти з читачем на рівних, а не зверху вниз. Нібито випадково я вчора зустрівся з Папою Римським. Якби вони там були, то теж з ним поговорили б. Але раз я попав, то вже розповім. Я взагалі завжди писав, ніби поплескувавши читача по плечу.»[11]

Кінематограф[ред. | ред. код]

Автор сценаріїв кінокартин: «Україна. Земля і люди» (1970, у співавт.), «Я — Водолаз-2» (1975, у співавт. з В. Хмельницьким), «Така пізня, така тепла осінь» (1981, у співавт. з І. Миколайчуком), «Бути чи не бути? Бути» (1986, у співавт.), мультфільму «І сестра їхня Либідь» (1981, у співавт. з О. Костинським).

Громадська діяльність та політичні погляди[ред. | ред. код]

За керівництва Коротичем часописів «Всесвіт» та «Огонёк»[12][13][14] доклався до розбудови української культури та ознайомлення українських читачів з шедеврами світової класики у першому випадку та відновлення «гласності» та свободи слова у другому. Значною мірою саме наявність цих видань у редакції Коротича сприяли розвитку громадянського суспільства в УРСР та СРСР в цілому і були однією з важливих ланок, що призвели до «Перебудови» та розвалу Радянського Союзу. У журналі «Огонёк» публікувалися статті про такі явища, як проституція чи репресії в СРСР. Крім того, в радянські часи Коротич відмовився засуджувати відомого дисидента Івана Дзюбу за його працю «Інтернаціоналізм чи русифікація», в якому засуджувалося зросійщення українських земель. А також, високо цінуючи словотворну майстерність легендарного перекладача-поліглота Миколи Лукаша[15], повернув до його перекладацької роботи, що тривалий час був в опалі та перебував у пригнобленому стані через неможливість працювати за фахом.

У 2000-і роки передав одному з київських музеїв раніше зібрану колекцію шедеврів видатного українського скульптура Олександра Архипенка, яка за словами Коротича була розграбована та зникла. Про це він розповів в одному з інтерв'ю Дмитру Гордону. Творчістю Архипенка Коротич цікавився замолоду[16].

У серпні 2011 року був опублікований так званий лист десятьох — лист митців на підтримку політики Президента України Віктора Януковича. Одним з десятьох підписантів був Віталій Коротич.[3]

Згідно з аналізом нідерландського науковця Джудіс Йонґеніл, після початку Російсько-української війни 2014 року, Коротич у публічному просторі відстоює проросійські погляди на ситуацію в Україні, зокрема він заявив, що вважає, що Крим має бути під протекторатом Росії та незалежним від України.[2] У лютому 2023 року внесений до бази Центру «Миротворець»[17].

Особисте життя[ред. | ред. код]

Володіє російською, українською та англійською мовами.

Сім'я[ред. | ред. код]

Дружина Зінаїда Олександрівна (1935). Діти:

Нагороди[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в г д е Czech National Authority Database
  2. а б в г Judith Jongeneel. The weekly Ogonyok in Soviet and American public discourse. The image of the Soviet liberalisations in East and West (1986—1991). Master's Thesis. 2018. 62 p.: 6-15 (англ.)
  3. а б Українська інтелігенція вклонилася перед Януковичем у найгірших традиціях "совка". Українська правда. 4 серпня 2011. Архів оригіналу за 4 березня 2022. Процитовано 28 квітня 2022. 
  4. https://myrotvorets.center/criminal/korotich-vitalij-alekseevich/
  5. База даних «Лабіринт». Архів оригіналу за 8 грудня 2011. Процитовано 19 березня 2010. 
  6. Факты. — К. — 2016. — № 93 (4552) (26 трав.). — С. 10.
  7. КОЛУМНИСТЫ [Архівовано 27 серпня 2010 у Wayback Machine.](рос.)
  8. Газета «Новый взгляд», № 9 [Архівовано 23 лютого 2010 у Wayback Machine.](рос.)
  9. Газета «Новый взгляд», № 19 [Архівовано 9 лютого 2010 у Wayback Machine.](рос.)
  10. Павло Хазан "Старий Лірник". YouTube. foe ukraine zelenyi svit. 5 лютого 2012. Процитовано 14 жовтня 2023. 
  11. а б в Виталий Коротич: «Очень важно знать, что ты не сволочь» (рос.)
  12. Феномен «Всесвіту» в українській культурі. Архів оригіналу за 23 вересня 2021. Процитовано 29 квітня 2022. 
  13. Киевлянин Виталий Коротич – легендарный редактор журнала «Огонек». Архів оригіналу за 21 червня 2021. Процитовано 29 квітня 2022. 
  14. Виталий КОРОТИЧ: «Мой шанс выжить был равен шансу яйца, лежащего на пути шагающего стрелкового взвода». Архів оригіналу за 4 листопада 2020. Процитовано 29 квітня 2022. 
  15. Микола Лукаш - подвижник українського художнього перекладу. Архів оригіналу за 29 квітня 2022. Процитовано 29 квітня 2022. 
  16. Віталій Коротич,1969: Слово про Архипенка. Архів оригіналу за 6 травня 2021. Процитовано 29 квітня 2022. 
  17. Пропаганда шовінізму: відомий поет Віталій Коротич поповнив базу «Миротворця»
  18. Указ Президента України № 613/2011 від 26 травня 2011 року «Про нагородження В.Коротича орденом князя Ярослава Мудрого». Архів оригіналу за 30 травня 2011. Процитовано 26 травня 2011. 
  19. Президент нагородив Віталія Коротича орденом князя Ярослава Мудрого // Прес-служба Президента України Віктора Януковича, 26.05.2011

Джерела та література[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]